30 Kasım 2016 Çarşamba

Can computers translate?

Can computers translate?
Bilgisayarlar çeviri yapabilir mi?

 

Electronic engineers dream of translating languages on a computer. Why not? It would certainly save a lot of time and effort at international congresses.
Elektronik mühendisleri, bilgisayarlarla çeviri yapmayı düşlemektedirler. Neden olmasın? Kuşkusuz, böyle bir şey uluslararası kongrelerde, zaman ve emek tasarrufu sağlayacaktır.

 

A small gadget already exists. It looks like a pocket calculator. At the touch of a button it tells you how to say simple words in four different languages.But it is very limited.
Daha bugünden küçük bir aygıt vardır. Aygıt, cep hesap makinesine benzer. Bir düğmeye basıldığında,basit sözcükleri dört ayrı dilde, nasıl söyleyeceğinizi bildirir. Ama(bu aygıtla gerçekleştirilebilecek çeviriler)çok sınırlıdır.

 

The problem is that a computer cannot think for itself. You can teach it words, you can teach it grammatical structures. But how, for example, do you teach it to interpret a figurative use of language?
Sorun, bilgisayarın kendi kendine düşünememesidir. Bilgisayara sözcükleri öğretebilirsiniz,dilbilgisel yapıları öğretebilirsiniz. Ama ona, sözgelimi, dilin mecazi anlamlarını yorumlamasını nasıl öğretirsiniz?
 
Imagine a spokesman at the United Nations: 'My President is hungry for news'.
Birleşmiş Milletler'de bir konuşmacının. "Başkanım haber bekliyor ('habere acıktı')*," dediğini düşünün.

 

The computer translation might be: 'My President wants to eat the newspaper'.
Bilgisayarın çevirisi şöyle olabilir: "Başkanım gazeteyi yemek istiyor."


Kaynak:Oxford Dil Öğretim Ansiklopedisi

0 yorum: