1 Nisan 2021 Perşembe

Law No. 6284 second part article 7-8

  SECOND PART
İKİNCİ BÖLÜM
Reporting
İhbar

ARTICLE 7- (1) If there has been violence or there is a risk of it, everybody can report this situation to the official authorities and organs. The public officials who receive the report are obliged to fulfill their duties without any delay and inform the authorities for the other measures needed to be taken.
MADDE 7 – (1) Şiddet veya şiddet uygulanma tehlikesinin varlığı hâlinde herkes bu durumu resmi makam veya mercilere ihbar edebilir. İhbarı alan kamu görevlileri bu Kanun kapsamındaki görevlerini gecikmeksizin yerine getirmek ve uygulanması gereken diğer tedbirlere ilişkin olarak yetkilileri haberdar etmekle yükümlüdür.

Taking a cautionary decision, its notification and confidentiality
Tedbir kararının verilmesi, tebliği ve gizlilik

ARTICLE 8- (1) The cautionary decision is taken either upon a request of the relavant person or law enforcement officers or public prosecutor. The cautionary decisions may be requested from the judge, administrative chief or law enforcement unit, whichever is in the nearest and easiest location.
MADDE 8 – (1) Tedbir kararı, ilgilinin talebi, Bakanlık veya kolluk görevlileri ya da Cumhuriyet savcısının başvurusu üzerine verilir. Tedbir kararları en çabuk ve en kolay ulaşılabilecek yer hâkiminden, mülkî amirden ya da kolluk biriminden talep edilebilir.

(2) The cautionary decision is taken for the six months period at most initially. However, if it is determined that there is a continued risk of violence, the measures shall be extended, modified, abolished or kept ex officio or upon a request of the protected person or the officials of Ministry or law enforcement agencies,
(2) Tedbir kararı ilk defasında en çok altı ay için verilebilir. Ancak şiddet veya şiddet uygulanma tehlikesinin devam edeceğinin anlaşıldığı hâllerde, resen, korunan kişinin ya da Bakanlık veya kolluk görevlilerinin talebi üzerine tedbirlerin süresinin veya şeklinin değiştirilmesine, bu tedbirlerin kaldırılmasına veya aynen devam etmesine karar verilebilir.

(3) No evidence or report proving the violence is required in order to take cautionary decision. The preventive cautionary decision is taken without delay. This decision cannot be delayed as to endanger the realization of the aim of this Law.
(3) Koruyucu tedbir kararı verilebilmesi için, şiddetin uygulandığı hususunda delil veya belge aranmaz. Önleyici tedbir kararı, geciktirilmeksizin verilir. Bu kararın verilmesi, bu Kanunun amacını gerçekleştirmeyi tehlikeye sokabilecek şekilde geciktirilemez.

(4) The cautionary decision is pronounced or notified to the protected person and perpetrator of violence. Regarding to the refusal of the request for a cautionary decision, only the protected person is notified. (4) Tedbir kararı, korunan kişiye ve şiddet uygulayana tefhim veya tebliğ edilir. Tedbir talebinin reddine ilişkin karar ise sadece korunan kişiye tebliğ edilir.

 In cases where the delay is considered to be risky, the perpetrator of violence is immediately notified with an official report on the cautionary decision taken by the related law enforcement unit.
 Gecikmesinde sakınca bulunan hâllerde ilgili kolluk birimi tarafından verilen tedbir kararı şiddet uygulayana bir tutanakla derhâl tebliğ edilir.

(5), The legal warning stating that the person is subject to the preventive imprisonment in the case of acting contrary to the the cautionary decision is issued when the cautionary decision is pronounced and notified.
(5) Tedbir kararının tefhim ve tebliğ işlemlerinde, tedbir kararına aykırılık hâlinde şiddet uygulayan hakkında zorlama hapsinin uygulanacağı ihtarı yapılır.

(6), If deemed necessary, in addition to the cautionary decision, the identification information of the protected person or other family members or the information to reveal their identification, their addresses and the other information important for the efficiency of protection shall be kept confidential within records upon a request or ex officio.
(6) Gerekli bulunması hâlinde, tedbir kararı ile birlikte talep üzerine veya resen, korunan kişi ve diğer aile bireylerinin kimlik bilgileri veya kimliğini ortaya çıkarabilecek bilgileri ve adresleri ile korumanın etkinliği bakımından önem taşıyan diğer bilgileri, tüm resmi kayıtlarda gizli tutulur.

 

A different address is identified for the notifications to be sent. The person who illegally gives, reveals and discloses the information to somebody else is subject to the related provisions of Turkish Penal Code no. 5237 dated 26/9/2004
Yapılacak tebligatlara ilişkin ayrı bir adres tespit edilir. Bu bilgileri hukuka aykırı olarak başkasına veren, ifşa eden veya açıklayan kişi hakkında 26/9/2004 tarihli ve 5237 sayılı Türk Ceza Kanununun ilgili hükümleri uygulanır.

(7) If requested, the delivery of personal belongings and documents to the relevant persons is ensured through law enforcement.
(7) Talep hâlinde ilgililere kişisel eşya ve belgelerinin kolluk marifetiyle teslimi sağlanır.

 
English
https://www.ilo.org/global/topics/hiv-aids/legislation/WCMS_235174/lang--en/index.htm
Türkçe:
https://www.mevzuat.gov.tr/mevzuat?MevzuatNo=6284&MevzuatTur=1&MevzuatTertip=5



0 yorum: