4 Ekim 2019 Cuma

Government

Government

Hükümet

The government maintained its overall commitment to further democratisation and political reforms. 
Hükümet, daha fazla demokratikleşme ve siyasi reformlar gerçekleştirme konusundaki genel taahhüdünü sürdürmüştür. 


The ministerial Reform Monitoring Group, in which key Ministers coordinate policies for EU integration, met twice.

AB ile bütünleşme sürecine yönelik politikaları koordine eden kilit Bakanların yer aldığı Reform İzleme Grubu (RİG) iki kez toplanmıştır.

Nevertheless, a divisive political climate prevailed; the government notably adopted overall an uncompromising stance during the protest late May and early June, including a polarising tone towards citizens, civil society organisation and businesses.

Buna rağmen, ayrıştırıcı bir siyasi iklim hâkim olmuştur. Hükümet, vatandaşlara, STK’lara ve iş çevrelerine yönelik kutuplaştırıcı tutumu da dâhil olmak üzere, Mayıs sonunda ve Haziran başında gerçekleştirilen protestolar sırasında belirgin bir uzlaşmaz tavır benimsemiştir.

The government did not conduct sufficient consultations with stakeholders on the adoption of key policies and legislation and failed to carry out adequate impact assessments.

Hükümet, kilit politikaların ve mevzuatın kabulü konusunda paydaşlarla yeterli istişarelerde bulunmamış ve yeterli etki değerlendirmeleri yapmamıştır.

Examples included the Law on Metropolitan Municipalities, the draft Law on the Court of Accounts, and legislation restricting the advertisement and sale of alcoholic beverages.

Büyükşehir Belediyesi Kanunu, Sayıştay Kanunu tasarısı ve alkollü içkilerin reklamını ve satışını kısıtlayan mevzuat bu duruma örnek teşkil etmiştir.

An exception was the Law on Foreigners and International Protection, which saw extensive consultation.

Yoğun istişarelerde bulunularak hazırlanan Yabancılar ve Uluslararası Koruma Kanunu bu duruma bir istisna oluşturmuştur.

There was some progress in devolving power to local governments.

Yerel yönetimlere yetki devri konusunda sınırlı ilerleme kaydedilmiştir.

The Law on Metropolitan Municipalities, adopted in November, extended the scope of the municipalities’ competences, thus partially addressing Council of Europe criticism of some small municipalities’ weak capacity to deliver public services. 
Kasım ayında kabul edilen    Büyükşehir    Belediyesi    Kanunu    ile    belediyelerin    yetkilerinin    kapsamı    genişletilmiş; böylece bazı küçük belediyelerin kamu hizmeti sunma konusunda kapasitelerinin zayıf olduğu yönündeki Avrupa Konseyi eleştirisi kısmen karşılanmıştır.  

It did not, however, implement Council of Europe recommendations on strengthening municipalities through devolution of powers or enabling them to raise their own revenue.

Ancak, yetki devri yoluyla belediyelerin güçlendirilmesi veya kendi gelirlerini toplamalarının sağlanması konusunda Avrupa Konseyi tavsiyeleri yerine getirilmemiştir.

Decentralisation and the devolution of powers to local government were discussed in the context of work on a new Constitution and in relation to the peace process.

Adem-i merkeziyetçilik ve yerel yönetimlere yetki devri konusu yeni Anayasa’ya ilişkin çalışma kapsamında   ve   çözüm   süreci   bağlamında   tartışılmıştır.

While all parties except the Peace and Democracy Party (BDP) advocate centralised public administration, there emerged a growing consensus on the need to lift Turkey’s reservation on the Council of Europe’s European Charter of Local Self-Government.

Barış   ve   Demokrasi   Partisi   (BDP) dışındaki diğer bütün partiler merkezi kamu yönetimini savunurken, Avrupa Konseyi Avrupa Yerel Yönetimler Özerklik Şartı’na Türkiye tarafından konulan çekincelerin kaldırılması gereksinimine ilişkin genişleyen bir mutabakat ortaya çıkmıştır.

There was discussion on introducing a system of elected governors, without firm commitment at this stage.
 Seçilmiş vali sisteminin getirilmesi konusuyla ilgili olarak, bu aşamada bağlayıcı olmayan tartışmalar sürdürülmüştür.

Formal introduction of an announced arrangement to legalise the provision of public services in languages other than Turkish, notably Kurdish, as recommended by the Council of Europe’s Congress of Local and Regional Authorities, is pending.

Avrupa Konseyi Yerel ve Bölgesel Yönetimler Kongresi tarafından önerildiği üzere, kamu hizmetlerinin verilmesinde Türkçe dışındaki dillerin, özellikle Kürtçenin kullanılmasının yasal hale getirilmesine yönelik olarak daha önce açıklanan düzenleme için resmi adım atılmamıştır.

Numerous investigations into the Union of Communities of Kurdistan (KCK), the alleged urban wing of the Kurdistan Workers’ Party (PKK), which is on the EU list of terrorist organisations, continued to lead to the arrest and detention of many BDP-affiliated Kurdish politicians, party activists, locally elected mayors and members of municipal councils, adversely affecting the exercise of regional and local democracy. (See Situation in East and Southeast)

AB’nin terör örgütleri listesinde yer alan PKK’nın şehir yapılanması olduğu iddia edilen KCK’ya ilişkin soruşturmalar, BDP bağlantılı Kürt kökenli pek çok politikacının, parti aktivistinin, yerelde seçilmiş belediye başkanının ve belediye meclisi üyesinin tutuklanmasına ve gözaltına alınmasına yol açarak, bölgesel ve yerel demokrasinin uygulanmasını olumsuz yönde etkilemiştir.   (Bkz. Doğu ve Güneydoğu Anadolu Bölgesindeki durum)

Overall, the government continued to express its commitment to further democratisation and political reforms.

Sonuç olarak, Hükümet daha fazla demokratikleşme ve siyasi reform gerçekleştirme konusunda taahhütte bulunmaya devam etmiştir.

A polarising political climate prevailed, marked by a lack of dialogue and of a spirit of compromise, as illustrated by the government’s handling of major civil protests in May-June.

Mayıs-Haziran aylarında gerçekleştirilen geniş kapsamlı sivil protestoların Hükümet tarafından ele alınması sırasında görüldüğü üzere, diyalog ve uzlaşı ruhu eksikliğinin damgasını vurduğu kutuplaşmış bir siyasi iklim hâkim olmuştur.

The pattern of adopting key policies and proposing legislation without sufficient consultation was broadly maintained. There was some progress in devolving powers to local government.

Yeterli istişare olmaksızın kilit politikaların kabul edilmesi ve mevzuat teklif edilmesi anlayışı büyük ölçüde devam etmiştir. Yerel yönetimlere yetki devri konusunda bazı ilerlemeler kaydedilmiştir.
Kaynak:

2013 Türkiye İlerleme Raporu (Türkçe)
2013 Türkiye İlerleme raporu  (İngilizce)

0 yorum: